和北歐神話中的阿薩神族的同源性
编辑
参见:阿萨神族
中土一般情况下是将其中的“阿”(a-)字解作“非、不、无”,这和“阿弥陀佛”的“阿”字是同一个,a-有印欧语同源词英文、拉丁文an-/un-/a-。对“修罗”(-sura)词义的解释较多,有:天、端正、酒、同类等等。合起来爲“非天”、“无酒”、“无端正”等。「非天说」阿修罗有天神的福报却没有其德性,似天非天;「无酒」就是说不喝酒,传说阿修罗本用海水酿酒,因海水苦鹹,酒味不佳,阿修罗嫉妒忉利天神有美酒佳肴,一怒之下不再饮酒;「无端正」就是说貌醜,佛经解阿修罗男性相貌極醜陋,女性美貌多姿,常迷倒天人,故阿修罗常与忉利天人联姻。
现今一些語言學家卻认为,梵語asura一詞不是由a-(非、不)词根组合而来,而是和古諾斯語的æsir(即北歐神話中的阿薩神族)及阿維斯陀語的ahura(可見於祆教善神阿胡拉·馬自達的名字之中)一詞為同源詞,在其他印欧语同源词中有大王、王公等含义;故或爲固定拼写的单词,本就是一类神靈的名称,但這一説法仍有很大的爭議性。